为丰富“第二课堂”内涵,传播民族文化,我院吴春兰副教授于2021年9月22日下午2:30,在43301教室举办了题为《苗族文化英译一二谈》的专题讲座。
吴春兰老师首先梳理了苗族的自称、他称与现有的“苗族”这一族称的英译情况,让同学们了解“苗族”一词英译为Miao的渊源,并体会到民族文化翻译的严谨性;接着,简要介绍了苗族饮食、银饰、建筑、节日中常见词汇的英译情况,详细探讨了“银牛角”、“酸汤鱼”、“吊脚楼”和“姊妹节”的英译;最后与同学们回顾了此次讲座的核心内容。
此次讲座让同学们对苗族文化有了更深入的理解,体会到翻译苗族文化应懂得源语,即苗语的内涵等翻译原则。
(编审:杨光伟 编辑:贾玉晖)